International competence for interpreter 5 ECTS

75,00 

Description

Studies Open University of Applied Sciences
Method of instruction Online course
Study pediod 01.09.2021 – 31.12.2021
Schedule We will be having 40 hours of teaching, divided in 18 sessions, most of them in September, see exact times (all in Eastern Europe Timezone) below. The nature of the sessions is dialogical, we will use flipped classroom pedagogy (meaning pre-session tasks and then discussion during session). Attendance is mandatory for only 50% of the sessions, but do not miss our concluding seminar on 16th December 8.30–11.45 (EET).

All sessions are hybrid or online, so you can participate from anywhere. We will also be using individual and group activities during the course.

  • 02.09.2021 12.30 – 15.00 (attendance highly recommended)
  • 03.09.2021 14.15 – 15.45
  • 07.09.2021 12.30 – 14.00
  • 08.09.2021 08.30 – 10.00
  • 10.09.2021 12.30 – 15.00
  • 14.09.2021 08.30 – 10.00
  • 15.09.2021 10.15 – 11.45
  • 16.09.2021 10.15 – 11.45
  • 17.09.2021 13.30 – 15.00
  • 21.09.2021 10.00 – 11.30
  • 23.09.2021 12.30 – 14.00
  • 25.10.2021 08.30 – 10.00
  • 27.10.2021 14.15 – 15.45
  • 29.10.2021 12.30 – 14.00
  • 03.11.2021 08.30 – 10.00
  • 05.11.2021 10.15 – 11.45
  • 29.11.2021 08.30 – 10.00
  • 16.12.2021 08.30 – 11.45 (concluding seminar, attendance mandatory)
Registration deadline 19.08.2021 at 23:59:00 (EET)
Contact person Liisa Halkosaari (firstname.lastname@humak.fi, tel. +358 400 349 392)

 

You know about Sign Language Interpreting in your country, but are eager to find out about organisation of interpreters and their operating environments across the globe? This course is for you! Learn about minority languages, status and communities of deaf people globally and the international disability rights movement.
Learn to operate as a professional in multilingual and multicultural settings. Participate in international networks, events and debates. Bonus: you will get to use English in communication.

This course is for Sign Language Interpreters and final your interpreter students. Our common language will be (spoken) English, but we encourage the use of any other language during group discussions. Deaf students, please see if you are entitled to interpreting services via Kela, the Social Insurance Institution of Finland (https://www.kela.fi/vammaisten-tulkkauspalvelu). We are sorry to inform that we won’t be able to provide interpreting through other means, but you are of course more than welcome to bring your own interpreters.

Prerequisites

Knowledge & good skills on at least one signed language, good skills in English.

Additional information

Lecturers in Humak: Liisa Halkosaari, Marjukka Nisula. We aim to have 1–2 guest lecturers during the course.

You will need a reliable internet connection, videoconference application Zoom installed, and preferably Chrome as a browser. A computer is highly recommended, all features might not be accessible by mobile. Use of camera & microphone is required.

Before joining our first sessions, please familiarise yourself with these:

Intended learning outcomes

Student will be able to

  • describe minority language communities, their operating environments and organisation globally
  • identify international texts governing the status of deaf people and describe the relations of the deaf community and the international disability rights movement
  • describe the current status and operating environments of (disabled) migrants in Finland
  • compare and describe the organisation of interpreters and the current objectives and operating environments of interpreter associations across the globe
  • operate in a professional and confident manner in multilingual and multicultural settings and participate in international networks
  • follow and analyse international events, debates and developments in their chosen field